Publicidade
Economize: canal oficial do CT Ofertas no WhatsApp Entrar

Por que o Mario é italiano e não japonês?

Por| Editado por Jones Oliveira | 14 de Abril de 2023 às 12h00

Link copiado!

Wikimedia Commons, Nintendo
Wikimedia Commons, Nintendo
Mario Bros

O sucesso de Super Mario Bros – O Filme nos cinemas tornou o icônico encanador bigodudo ainda mais famoso do que já era. Mais do que isso, deu atenção a alguns detalhes que nem mesmo os jogos abordaram tanto, como a família do herói e sua própria origem.

Sempre foi consenso que Mario era italiano e sua família consistia no irmão Luigi. Quando muito, um primo distante e meio trambiqueiro na figura de Wario. Mas o longa foi além e mostrou mãe, pai, avô e até tios dentro de uma dinâmica bastante familiar em torno da mesa, numa lógica bem italiana que a gente conhece bem. Faltou apenas a nonna Mario.

Continua após a publicidade

Só que esse pequeno detalhe também levanta algumas dúvidas: por que o personagem-símbolo de uma das maiores empresas de games japonesas é italiano? Pela lógica, seria de se esperar que o mascote da Nintendo fosse japonês ou, se muito, não tivesse nacionalidade alguma — como a SEGA fez com o Sonic, por exemplo.

Mas existe uma boa razão para justificar as raízes do Mario e que mostram bem todo o cuidado na hora de dar vida a uma ideia e por que ela permanece tão forte mesmo depois de décadas de sua criação.

Montando um herói

A resposta mais óbvia para a nacionalidade de Mario seria porque Shigeru Miyamoto, criador do personagem, quis assim. Mas existem mais camadas dentro dessa resposta que revelam tanto as influências por parte de uma das mentes mais criativas da história da Nintendo como também como ele transformou limitações em conceitos valiosos.

Continua após a publicidade

Em mais de uma oportunidade, Miyamoto explicou que sempre foi um fã da cultura ocidental. Quando criança, gostava de quadrinhos e tinha um interesse muito particular por gibis estrangeiros. Ele nunca chegou a citar os personagens que lia, mas disse que passou a desenhar e a criar personagens tentando emular esse tipo de traço — o que incluía, por exemplo, um tipo de nariz um pouco maior do que o feito nas ilustrações japonesas.

Anos mais tarde, já quando virou game designer, ele resgatou essas influências para lidar com um problema prático. Em 1981, a Nintendo estava lançando Donkey Kong e precisava criar um personagem para ser controlado pelo jogador na hora de salvar a mocinha raptada pelo gorila.

Por causa das limitações de hardware da época, não era possível fazer algo muito detalhado. Eram poucos pixels para dar forma a esse herói. Assim, Miyamoto trouxe aqueles narizes que os quadrinhos ocidentais lhe mostraram para ajudar a moldar o rosto do Jumpman, o protagonista daquele jogo.

Continua após a publicidade

Além disso, a combinação de azul e vermelho foi usada para dar a esse personagem um macacão. Para completar o look, o chapéu foi colocado para esconder o cabelo e um bigode para ocultar a boca. Assim nascia o design daquele que, em seguida, viria a se chamar Mario.

No caso, Jumpman era um carpinteiro e não tinha uma nacionalidade propriamente dita. A profissão foi escolhida porque Donkey Kong se esconde em um prédio, então a solução mais óbvia seria colocá-lo como alguém da construção civil. Hoje, seria um pedreiro.

Virando encanador

Continua após a publicidade

O nome Mario e o passaporte italiano vieram pouco tempo depois, quando aquele narigudo de bigode foi levado para estrelar um jogo próprio. Segundo o próprio Miyamoto, não fazia mais sentido mantê-lo como carpinteiro em um game que se passava em boa parte no subterrâneo — e foi quando surgiu a ideia de fazê-lo ser um encanador.

A partir dessa mudança, o background veio de imediato. De acordo com o game designer, ele logo imaginou que esse herói morava em Nova York e que seria italiano. Já o nome Mario foi inspirado por Mario Segale, dono do imóvel onde ficava o escritório da Nintendo nos Estados Unidos.

Assim, nascia um dos maiores ícones dos videogames.

Continua após a publicidade

Já a voz surgiu algum tempo depois. Foi somente em 1992 que a Nintendo decidiu dublar o personagem e, depois de um muita procura, encontrou o dublador americano Charles Martinet, que incorporou todo o sotaque italiano que a gente conhece.

Fonte: Nintendo Everything